Соловей, лишенный розы, умолкает, не поет; Попугай, лишенный лакомств, красноречье где найдет? Я твоей любви лишился. Словно пламя — каждый вздох. Я вздыхаю, опасаясь, чтоб не вспыхнул небосвод. И за то, что я не плачу, ты не упрекай меня — Кто давно от скорби умер, разве может плакать тот? День и ночь молю Аллаха — умертви, но не карай! Лучше потерять мне душу, чем терпеть разлуки гнет. Вкруг свечи твоей улыбка ночью вился мотылек, Он свечи своей лишился в час, когда заря встает. Навои с тобой в разлуке птицей безголосой был. Не лишай раба отныне царственных своих щедрот! Перевод Н. Ушакова
|